当前位置:主页>口译参考>
2006年11月二三级口笔译和同传存在的主要问题
来源:  作者:本站

2006年11月二三级口笔译和同传存在的主要问题



  英语二级笔译考生存在的主要问题如下:

  1、考生英文水平较高,但中文水平比较低;意思理解,但表达不清;错字太多,甚至望文生义;

  2、对细节的理解和表达欠缺,译文缺乏文采;胡译、乱译、编译现象严重;译文翻译味太浓;

  3、知识面窄,语言基本功有待加强;

  4、翻译实践缺乏。

  本次英语三级笔译考生存在的主要问题如下:

  1、翻译数字时,中文数字和阿拉伯数字混合使用,例如:七月8日,12月二十六日;

  2、英文理解能力不强,中文表达缺乏逻辑;

  3、用词不当,语句不通顺,死译现象比较严重;

  4、专有名词的固定译法没掌握;望文生义,整体把握不好;

  5、知识面有待拓宽,专业素质有待提高;

  6、英语语言基本功不扎实,时态、语态、名词单复数错误比较多;

  7、翻译实践不够。

  本次英语二级口译考生存在的主要问题如下:

  1、听力较弱,句子结构欠佳,时态注意不够,词语搭配问题较多,语法错误较多;

  2、知识面不够宽,非语言知识缺乏;

  3、表达不流畅,语句联贯性、逻辑性较差,语音语调差,缺乏正确的语流;

  4、基本功不扎实,词汇量少,中文表达能力和逻辑思维能力不强;

  5、缺乏实际口译经验;口译水平参差不齐。

  本次英语三级口译考生存在的主要问题如下:

  1、语音、语调、语法,听力、理解及表达问题比较多,英译汉听不懂,汉译英句子组织乱;

  2、知识面窄,准备不充分,口译经验不足,背景知识欠缺,缺乏专业培训;

  3、译文不连贯,缺少逻辑,汉译英句子组织太散,把握整段语意和句型结构的能力有待提高;

  4、地区性口译水平差异大。

  本次英语同声传译考生存在的主要问题如下:

  1、英文整体水平有较大差距;

  2、听力、理解和表达能力有待提高;

  3、同声传译专业训练缺乏,同传技巧是很大弱点。


免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。