需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
卫星地面接收设施接收外国卫星传送电视节目管理办法(1990/05/28)
Administrative Measures for Reception of Television Programs Transmitted Via Foreign Satellites by Ground Satellite Receiving Facilities(May 28, 1990)
第一条 为了加强对卫星地面接收设施接收外国卫星传送的电视节目的管理,保障对外经济、科技和文化交流,促进社会主义物质文明和精神文明建设,制定本办法。
Article 1 These Measures are formulated for the purpose of strengthening the administration of reception of television programs transmitted via foreign satellites by ground satellite receiving facilities, safeguarding the economic, technological and cultural exchanges with foreign countries and promoting the construction of socialist material civilization and spiritual civilization..
第二条 本办法所称卫星地面接收设施接收外国卫星传送的电视节目,是指单位利用已有的卫星地面接收设施或者设置专门的卫星地面接收设施接收与本单位业务工作有直接关系的外国卫星传送的电视节目。
Article 2 The term "reception of television programs transmitted via foreign satellites by ground satellite receiving facilities" as used in these Measures refers to the reception by units of foreign-satellite-transmitted television programs that are directly related to the work or business operations of these units by utilizing their existing ground satellite receiving facilities or installing special ground satellite receiving facilities.
第三条 广播电影电视部负责全国卫星地面接收设施接收外国卫星传送的电视节目的管理工作。
Article 3 The Ministry of Radio, Film and Television shall be in charge of the administration of reception of the television programs transmitted via foreign satellites by ground satellite receiving facilities throughout China..
省、自治区、直辖市广播电视厅(局)负责本行政区卫星地面接收设施接收外国卫星传送的电视节目的管理工作。
The departments (or bureaus) of radio and television of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be in charge of administration of the reception of the television programs transmitted via foreign satellites by ground satellite receiving facilities in their respective administrative areas..
第四条 教育、 科研、新闻、金融、经贸以及其他确因业务工作需要的单位,可以按照本办法的规定,申请利用已有的卫星地面接收设施或者设置专门的卫星地面接收设施接收外国卫星传送的电视节目。
上一页12 3 4 5 下一页
卫星地面接收设施接收外国卫星传送电视节目管理办法
来源: 作者:本站


